大連日語全日制班|大連日語二級(jí)培訓(xùn)班 不求甚解,類似的語法亂用比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表示“終于”。只記中文解釋的同學(xué)就會(huì)造“親父はやっと死んだ”這樣的句子。其實(shí),詞匯除了有意義外,還有感情色彩和慣用搭配。
「やっと」表示終于發(fā)生了自己期待的事。其它兩個(gè)都是中性,好事壞事都能用。有的幾個(gè)同義詞幾乎沒有差別,但是經(jīng)常和他們搭配的詞不一樣。這就導(dǎo)致喜歡把單詞和語法孤立起來記,不看前后語境和連接的同學(xué)總是沒長(zhǎng)進(jìn)。
把語法絕對(duì)化,不會(huì)變通這類同學(xué)看了上面的論述后就會(huì)得出結(jié)論:「親父がやっと死んだ」這句話有語法錯(cuò)誤。而實(shí)際上,期待老爸死的兒子也不少,這句話沒有語法錯(cuò)誤。關(guān)鍵看說話人是什么心情,就用什么表達(dá)。
自己不會(huì)總結(jié),不會(huì)觀察只要是確保正確的句子,比如日本作家寫的書里的。那么就可以通過觀察它來看日語的用法。看到日本作家的「夜が明けようとしている」這樣的句子,就是死扣自己學(xué)過的意志形前要是意志動(dòng)詞的語法。
怎么也想不通。其實(shí)很容易看出這句話是表示“天要亮了”,但這里的“要”不是人能決定的,所以可以得出結(jié)論,非意志形動(dòng)詞也可以有意志形。自己也可以總結(jié),“非意志動(dòng)詞意志形+としている”表示“即將”
大連日語全日制班|大連日語二級(jí)培訓(xùn)班 學(xué)習(xí)日語和學(xué)習(xí)其他知識(shí)一樣,都會(huì)遇到困難與瓶頸期,關(guān)鍵在于不放棄。