部分可以單獨(dú)成詞的日語(yǔ)漢字在讀音特點(diǎn)上與單個(gè)漢字的讀音特點(diǎn)基本相同,而我們需要注意的是由多個(gè)漢字組成的日語(yǔ)單詞的讀音。
在部分日語(yǔ)詞匯中組成的漢字都采用音讀或都采用訓(xùn)讀,如漢字(かんじ)、誕生日(たんじょうび)只用音讀,花見(jiàn)(はなみ)只用訓(xùn)讀,除此之外,也有一些日語(yǔ)詞匯是音讀與訓(xùn)讀結(jié)合使用。
音訓(xùn)結(jié)合的日語(yǔ)詞匯,主要包括前音后訓(xùn)與前訓(xùn)后音兩種形式,如前音后訓(xùn):客間(きゃくま),前訓(xùn)后音:山火事(やまかじ)。
日語(yǔ)復(fù)合詞在讀音上也具有這樣的特點(diǎn),如東京大學(xué)(とうきょうだいがく)是全音讀;付き合う(つきあう)是全訓(xùn)讀;興味深い(きょうみぶかい)是前音后訓(xùn);桜前線(さくらぜんせん)是前訓(xùn)后音。
日語(yǔ)漢字讀音特點(diǎn)反映出的日語(yǔ)語(yǔ)言文化特點(diǎn)
日語(yǔ)漢字的讀音異同與漢字的含義與用法有很大關(guān)聯(lián)。日語(yǔ)漢字中表達(dá)的含義與使用條件場(chǎng)合等因素對(duì)日語(yǔ)漢字的讀音有一定的影響,如日語(yǔ)詞匯“紅葉”,在使用中就會(huì)根據(jù)具體指代對(duì)象分為“こうよう”與“もみじ”兩種。
前者主要指秋季變紅的落葉或樹(shù)葉全部變紅,而后者則多指楓葉。此外,日語(yǔ)漢字讀音的不同也與日本社會(huì)文化內(nèi)涵有著很深的聯(lián)系。
日語(yǔ)語(yǔ)言文化形成與發(fā)展過(guò)程中,既吸收融合漢語(yǔ)的特點(diǎn)同時(shí)也體現(xiàn)出極強(qiáng)的創(chuàng)造力,具有內(nèi)外結(jié)合的特點(diǎn)。日語(yǔ)的訓(xùn)讀詞匯中體現(xiàn)出日本本土文化與漢語(yǔ)元素的有效結(jié)合與創(chuàng)造,利用漢語(yǔ)的語(yǔ)言元素為基礎(chǔ),通過(guò)融合與創(chuàng)造完善自身文化的詞匯,同時(shí)保持了自身文化的獨(dú)立性,在語(yǔ)言的應(yīng)用上表現(xiàn)出了極強(qiáng)的能力。
日語(yǔ)的訓(xùn)讀也分為正訓(xùn)與熟字訓(xùn)兩種類(lèi)型,其中正訓(xùn)可以根據(jù)日語(yǔ)漢字的本義一一與漢字對(duì)應(yīng),如日語(yǔ)漢字働く、帰る。除此外意義相同的日語(yǔ)漢字大多訓(xùn)讀相同,如日語(yǔ)中的吉、好、良、佳等表示“好”的含義的日語(yǔ)漢字訓(xùn)讀都為。
日語(yǔ)訓(xùn)讀中熟字訓(xùn),一般是指不能從意義上分離出單個(gè)漢字的讀音的日語(yǔ)詞匯訓(xùn)讀,如日語(yǔ)中的今日(きょう)明日(あした)等表示時(shí)間的單詞,一人(ひとり)二人(ふたり)等表示數(shù)字的單詞,以及土産(みやげ)浴衣(ゆかた)等詞匯的訓(xùn)讀。
日語(yǔ)漢字中大部分都同時(shí)擁有音讀與訓(xùn)讀兩中讀音方式,且往往讀法很多,如日語(yǔ)漢字中的“人”有“じん、にん、ひと、り”等多種讀音。
而也有部分漢字只有音讀而沒(méi)有訓(xùn)讀,如陻(いん)、琉(りゅう、る)等,另外還有極少數(shù)的漢字只有訓(xùn)讀而無(wú)音讀,這些漢字多為漢字傳入日本后經(jīng)由改造或自創(chuàng)的日語(yǔ)漢字,如辻(つじ)、畑(はたけ)等。