大家在學(xué)習(xí)形容詞名詞化時,一定會接觸到「~さ」和「~み」這兩個接尾詞,那它們在用法上有什么區(qū)別呢?我們先來試著做一道題。
この手紙には書いた人の真面目( 。─ⅳ椁铯欷皮い。
a さ b み
大家都完成了嗎?
本題的正確答案是a!做對了嗎?
現(xiàn)在我們就來具體講解一下。
~さ:
1)接在イ形容詞或ナ形容詞詞干后構(gòu)成抽象名詞。表示某種性質(zhì)、狀態(tài)及程度。
例:
暑さ寒さも彼岸(ひがん)まで
冷不過春分,熱不過秋分【諺語】
ビルの高さをはかる
測量樓的高度
うわさには聞いていたが、実際目にしてその雄大さに驚いた。
雖然是聽說過,但是實際一看,對其壯觀感到驚訝。
2)接在某些表示狀態(tài)的漢字詞名詞后表示性質(zhì)、狀態(tài)。
例:
そういう積極さが消えてしまった。
這種積極性消失了。
~み:
接在イ形容詞或ナ形容詞詞干后構(gòu)成名詞。
1)接在感覺、感情形容詞后,表示主觀感覺
例:
心の痛み
心靈的痛苦
悲しみに沈(しず)む
沉浸于悲哀之中
読書(どくしょ)の楽しみ
讀書的樂趣
2)接在屬性形容詞后,表示感覺到的客觀特征(狀態(tài)、色調(diào)、味道、溫度等)
例:
顔が広いのが強(qiáng)みだ。
交際廣是強(qiáng)項。
甘みが足りない。
甜度不夠。
區(qū)別:
「さ」は対象物(重いもの)を客観視する場合に使い、「み」は対象物の性質(zhì)や狀態(tài)を観察者(重たく感じる自分))が主観的・感覚的に捉える場合に使います。
「さ」是客觀地捕獲、抓住該事物的性質(zhì)、狀態(tài)、程度,「み」是主觀地感受到該事物的性質(zhì)、狀態(tài)、程度。
比如,「深さ」是測量出來的,而「深み」是感覺出來的。
例:
海の深さはどうやって測りますか?
怎樣測海水的深度?
あの人は深みのある人物ですね。
那人是個有深度的人。
再如,「重さ」指物體的重量,「重み」指沉重、重要的感覺。
例:
この小包の重さは?
這個小包的重量是多少?
人生の重みを感じる一言。
感受到人生的沉重的一席話。