按照慣例,老師還是要問大家一個問題:大家喜歡吃冰淇淋嗎?那么,你是選擇吃沒化的冰淇淋呢,還是融化了的冰淇淋呢?我相信大家都會選擇沒融化的吧。那么,冰淇淋要趁沒化之前,還好吃的時候吃。
アイスクリームは溶けません₊その間に+食べなければおいしくありませんね。
哎呀,這日語怎么這么奇怪!其實,想表達這種意義的話,你可以選擇如下說法:
↓
アイスクリームは溶けないうちに食べなければおいしくありませんね。
那我們換一種情況,下面這種情況,用上述句式怎么說呢?
アイスクリームは冷たいです+その間に+食べてください
↓
アイスクリームは冷たいうちに食べてください。
語法釋義
AうちにB
趁A狀態(tài)持續(xù)時,做B。
接續(xù)形式
名詞+の+うちに
一類形容詞+うちに
二類形容詞+な+うちに
動詞ない形+うちに