萌這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)自于日語(yǔ)中的萌え(もえ),在漢語(yǔ)中萌這個(gè)詞語(yǔ)表示“非常可愛(ài)”的意思,但是在日語(yǔ)中萌え則多用于二次元?jiǎng)勇校褂脤?duì)象多是御宅族喜愛(ài)的動(dòng)漫或者游戲角色一般普通民眾很少使用。對(duì)了,由萌延伸出的萌萌噠也是超高頻率的流行語(yǔ)!
宅男/宅女
這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)源于日語(yǔ)詞匯的オタク,由于這詞漢子寫(xiě)作お宅,所以才有了漢語(yǔ)中“宅男/宅女”的說(shuō)法。
在漢語(yǔ)中,宅可能多指的意思是“不喜歡出門(mén)”,但是在日語(yǔ)中オタク的意思卻有些不同,是指那些沉浸在某種事物中,比如動(dòng)漫游戲等等,不喜歡接觸新的事物的人,這些人在日本又被叫做“御宅族”。
相比較之下,中文的“宅”可能更加偏向于日語(yǔ)中的ひきこもり(長(zhǎng)時(shí)間的待在家里不參與社會(huì)活動(dòng))。
蘿莉/正太
蘿莉這個(gè)詞語(yǔ)日語(yǔ)中的ロリ音變轉(zhuǎn)化而成的漢語(yǔ)、正太則是源于日語(yǔ)的ショタ。在日語(yǔ)中,ロリ是ロリータ的省略,指代的是天真無(wú)邪的小女孩的意思。
ショタ則是正太郎コンプレックス(しょうたろう)的縮略語(yǔ)。正太郎是來(lái)自橫山光輝『鉄人28號(hào)』的主人公・金田正太郎君,是一位穿著西裝短褲的小男生。
壁咚
壁咚來(lái)源于日語(yǔ)中「壁ドン」,這個(gè)詞語(yǔ)最早出現(xiàn)在日本的少女漫畫(huà)或者是動(dòng)畫(huà)日劇中,最開(kāi)始是因?yàn)槟行园咽挚吭趬ι蠒?huì)發(fā)出“咚”的聲音,所以叫壁ドン,后來(lái)傳到中國(guó)之后,直接把漢字和ドン的音譯組成了“壁咚”這個(gè)詞語(yǔ)。
顏值
顏值來(lái)源于日語(yǔ)詞匯中的「顔(かお)」,指代的是臉的意思。臉+數(shù)值,就變成了顏值,其實(shí)顏值這個(gè)詞語(yǔ)翻譯成日語(yǔ)的話是“外見(jiàn)レベル”,就是外貌等級(jí)。不得不感嘆,造這個(gè)詞的人真的是太厲害了。
現(xiàn)充
來(lái)源自日語(yǔ)的「リア充(りあじゅう)」。中文和日語(yǔ)里都表示“現(xiàn)實(shí)生活很充實(shí)的人,特指有男朋友/女朋友的人”。
傲嬌
來(lái)源自日語(yǔ)的「ツンデレ」,中日文都表示“表面上很冷淡其實(shí)很在乎”。比如說(shuō)罵你“笨蛋”其實(shí)是“喜歡你”。
腹黑
來(lái)源自日語(yǔ)的「腹黒い(はらぐろい)」,意思是“看上去溫柔善良,其實(shí)內(nèi)心黑暗邪惡!