大連日語口語班有哪些|大連日語N2培訓(xùn)班 1.ぶり
解釋:結(jié)尾詞。前接表示時間的詞匯。譯為“相隔”。
1.五年ぶりの帰國だから、家族がとても喜んだ。
離別五年回國,家里人很高興。
2誘拐されていた人質(zhì)は八か月ぶりに犯人の手から解放された。
被綁架的人質(zhì)相隔8個月才從犯人的手中解放出來。
3.家族みんなで旅行したのは一體何年ぶりだろう。
一家去旅行究竟有多少年沒去了。
2.反面
解釋:表示“另一方面,相反的一面,反面”之意。敘述同一事物的兩個方面。
1.科學(xué)や技術(shù)が進(jìn)歩した反面、新しい公害問題が出てきた。
與科學(xué)技術(shù)發(fā)展相比,新的公害問題也出現(xiàn)了。
2.この部屋は日當(dāng)たりがいい反面、夏は非常に暑い。
這房間日照很好。但是,夏天很熱。
3.都會は便利な反面、自然が少ない。
城市很方便,但自然景觀很少。
3.まさか
A.解釋:以“まさか~ない”的形式,表示“絕(不)~,莫非,難道,不至于,萬沒想到”之意。
1.あの二人はとても仲がよかったから、まさか離婚するとは思わなかった。
因?yàn)樗麄儌z感情不錯,所以我絕對沒有想到他們會離婚。
2.こんなに星がきれいだから、まさか明日雨が降ることはないだろう。
星星這么漂亮,明天不至于下雨吧。
3.今日來ていないけれど、まさか病気ではないでしょうね。
今天他沒來,莫非是生病了吧。
B.解釋:作名詞使用時,通常以“まさかの時”的形式,表示“萬一,一旦”之意。
1.まさかの時の用意に少し貯金をしている。
以防萬一,儲蓄點(diǎn)兒錢。
2.まさかの時に備えて、保険に入った。
以防不測,入了保險。