最新動態(tài)
語法
★ ~たあとで、~ ★
動詞“た形”后加“あとで”表示做完一件事后再做下一件事。相當于漢語的“~后~”。
仕事が終わったあとで、映畫を見ます。
映畫を見たあとで,食事をします。
★ ~たほうがいいです ★
這是勸對方最好采取某種行動的表達方式。相當于漢語的“最好~”。
一度見たほうがいいです。
薬を飲んだほうがいいです。
有時把說明原因理由的“~ですから”放再前面。
寒いですから、家に帰ったほうがいいです。
★ 昨日の日曜日 ★
這里的“の”和以前學的“の”不同,它表示“昨日”和“日曜日”是同位語。起略微強調的作用。
昨日の日曜日、田中さんに電話をします
練習
翻譯:
1. 吃飯后散步。
2. 因為悶熱,最好打開空調。
3. 明天七夕,要給朋友禮物。
答案:
1. 吃飯后散步。
食事をしたあとで、散歩をします。
2. 因為悶熱,最好打開空調。
蒸し暑いですから、エアコンを開けたほうがいいです。
3. 明天七夕,要給朋友禮物。
明日の七夕、友達にプレゼントをあげます。