大連日語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)班推薦|大連日語(yǔ)外教 「それから」與「そして」的區(qū)別
解析:
そして:
表示并列也表示添加。前后是相同的話題時(shí)不能用「それから」。
例如:
これは甘くて、そして(×それから)度數(shù)の弱い酒です。
這是甜的并且是度數(shù)低的酒。
実に楽しく、そして(×それから)有意義な旅行でした。
真是一次愉快而有意義的旅行。
3時(shí)に友達(dá)が私の家へ遊びに來(lái)た。そして(×それから)6時(shí)ごろ帰った。
3點(diǎn)左右朋友到我家來(lái)玩了,6點(diǎn)鐘左右走了。
父の楽しみは夜にお茶を飲み、そして(×それから)新聞をゆっくり読むことです 。
父親的興趣是晚上品一品茶,并且悠閑地看看報(bào)。
從以上句子可以看出,「そして」一般用來(lái)表示并列或添加,而且是同一個(gè)話題。
それから:
表示某一話題講完以后再講另外一個(gè)話題,意思是“然后”、“之后”!袱饯筏啤共贿@么用。
例如:
學(xué)校へ行って、それから(×そして)銀行へ行った。
上了學(xué)校,然后到銀行去了 。
デパートで買い物をし、それから(×そして)映畫を見て家へ帰った。
我在百貨商店買了東西,然后看完電影回家了。
私と弟は野球の試合見に行きました。それから(×そして)私は友達(dá)の田中さんを訪ねました。
我和弟弟看了棒球比賽,然后網(wǎng)盤去拜訪了朋友田村。
★從以上例句可以看出,在講不同的話題時(shí),一般用「それから」;而講同一個(gè)話題時(shí), 則用「そして」。
例如:
學(xué)校へ行って、そして(×それから)先生とそのことを相談した。
到學(xué)校去了,和老師談了那件事。
★另外,表示添加的語(yǔ)氣時(shí),只能用「そして」,不能用「それから」。
例如:
白く若くそして(×それから)元?dú)荬首友颏菰蛏iしている。
白色的、年輕壯實(shí)的小羊在草原上跑著。